Achtergrondinfo

Nieuwsbrief april 2018

In Navidad Nuestra van de Argentijnse componist Ariel Ramiréz worden voor elk deel verschillende ritmes en folkloristische dansen gebruikt. In het tweede deel, de Peregrinación (pelgrimsreis) is dat de Huella. Het is een 6/8 ritme, soms afgewisseld met een 3/4 ritme en daarmee verwant aan een andere dans, de chacarera.
Ariel Ramírez gebruikt de Huella in het deel waarin Jozef en Maria op zoek gaan naar onderdak op de Pampa.
 
De Huella is een dans voor een paar, met zapateo's (tapdansen) en gracieuze bewegingen. De Huella is ontstaan op de Pampa in Argentinië rond 1820 en werd daarna in het hele land gedanst, behalve in Buenos Aires. Ook in Chili en Bolivia is de Huella een vrij algemene dans. 
Huella betekent 'spoor' en verwijst naar de karresporen in de enorme graslanden van de Pampa. Die karresporen waren voor de eenzame gaucho het enige teken van leven van andere mensen. Deze sporen maken de gaucho gelukkig: als hij het spoor volgt ontmoet hij aan het eind van de dag misschien anderen om de avond mee door te brengen, grappen uit te wisselen en te zingen. Het refrein begint altijd met de woorden 'a la huella, a la huella'. Het lied drukt een mengeling van melancholie en blijdschap uit. In dit luisterfragment hoort en ziet u aan het begin een Huella met een groepsdans.

Heeft u interesse om met ons mee te zingen bij de uitvoering van Navidad Nuestra en de Misa Criolla, op zaterdag 15 december 2018 in de Nicolaikerk te Utrecht? Schrijf u dan in. De kosten voor een deelnemerskaart zijn slechts € 35. Ook kunt u zich inschrijven voor de extra oefendag op zaterdag 24 november 2018 tussen 10.00 uur en 16.00 uur in de ‘Opstandingskerk’ te Woerden (€ 10). U kunt dit aangeven op het inschrijfformulier.

 


Help ons met verspreiden van flyers en ontvang korting! 

Foto flyers verspreiden websiteDraagt u Sing Along Events een warm hart toe?
Wanneer u ons helpt flyers te verspreiden, dan ontvangt u van ons korting op het bedrag van deelname voor één van onze evenementen.
U kunt flyers in de plaatselijke supermarkt ophangen, neerleggen in de buurtbibliotheek of meenemen naar uw koor. 
Stuur ons een mail met uw adresgegevens naar  Dit e-mailadres is beschermd tegen spambots. U heeft Javascript nodig om het te kunnen zien.  en dan sturen wij u een enveloppe met 3 x 50 flyers toe. Wilt u meer flyers verspreiden, geeft u dit dan aan. Als dank ontvangt u van ons een kortingsbon voor één van onze evenementen.

 


 

 

 

Nieuwsbrief april 2018

Ariel Ramírez en tekstschrijver Félix Luna maakten de kerstcantate Navidad Nuestra als B-zijde van de opname met Misa Criolla in 1964. Het was nog in de tijd dat muziek nog uitgebracht werd op vinyl, en de drager geen MP-3 heette maar langspeelpaat. Waar de Misa Criolla een lange voorbereiding kende, schreven Ramírez en Luna Navidad Nuestra razendsnel. De basis werd gelegd gelegd in één intensieve nacht van samenwerking. Luna beschreef later die nacht vol 'inspiratie van boven' in een artikel in La Nación in 2005: El orígen de la Misa Criolla.

NavNuestraNet als de Misa Criolla worden in Navidad Nuestra Argentijnse ritmes en Argentijnse instrumenten gebruikt. Beide werken klonken in Europa voor het eerst in Duitsland, in 1967.

In deel 1 van Navidad, de aankondiging door de engel Gabriel aan Maria, gebruikt Ramiréz een Chamamé, een folkritme uit het noordoosten van Argentinië. De Chamamé komt niet alleen daar voor, maar ook in het aangrenzende zuiden van Brazilië – een gebied dat grofweg langs de rivier de Paraná loopt. De Chamamé is van oorsprong meegebracht door zogenoemde Wolga-Duitsers, een Duitstalige minderheid uit Oost-Europa die aan het begin van de 20e eeuw in grote getale emigreerde naar Amerika en Zuid-Amerika. Het is een soort langzame Polka, een dans met Boheemse roots.

De Chamamé mixt elementen uit de Oost-Europese folk met Spaanse gitaar, viool en accordeon. Maar er is ook veel invloed te horen uit de muziek van de oorspronkelijke bewoners van dit Noord-Argentijnse gebied, de Guaraní. Dit Indiaanse volk bewoont een fors deel van Paraguay en Uruguay.     

U kunt heel veel informatie vinden over de ritmes in het werk van de Argentijnse componist op de website Argentijnse Muziek. Ook vindt u hier luistervoorbeelden met opnames van tenor en solist Javier Rodriguéz.

Heeft u interesse om mee te zingen met Navidad Nuestra en Misa Criolla, schrijft u zich dan in voor onze scratchuitvoering op zaterdag 15 december 2018 in de Nicolaikerk te Utrecht. Javier Rodriguéz en zijn ensemble leiden en begeleiden ons bij de Argentijnse ritmes. Lees meer over de Ramirez scratch

 


Help ons met verspreiden van flyers en ontvang korting! 

Foto flyers verspreiden websiteDraagt u Sing Along Events een warm hart toe?
Wanneer u ons helpt flyers te verspreiden, dan ontvangt u van ons korting op het bedrag van deelname voor één van onze evenementen.
U kunt flyers in de plaatselijke supermarkt ophangen, neerleggen in de buurtbibliotheek of meenemen naar uw koor. 
Stuur ons een mail met uw adresgegevens naar  Dit e-mailadres is beschermd tegen spambots. U heeft Javascript nodig om het te kunnen zien.  en dan sturen wij u een enveloppe met 3 x 50 flyers toe. Wilt u meer flyers verspreiden, geeft u dit dan aan. Als dank ontvangt u van ons een kortingsbon voor één van onze evenementen.


 

 

Nieuwsbrief maart 2018

Toen Ramiréz in 1964 de Misa Criolla componeerde liet hij zich inspireren door muziek uit het binnenland van Argentinië. De mis met teksten in het Spaans is swingend, en mede daardoor geliefd bij een groot publiek. De dirigent en zanger Adrian Rodriguez van der Spoel, die de Misa van kleins af aan al hoorde, zei er in een interview in NRC (door Merlijn Kerkhof, december 2014) het volgende over:

ariel ramirez misa criolla"In deze muziek zitten zoveel geheimen. Iemand die van het conservatorium komt, zal die muziek heel recht spelen. Vierkantig, dan is er niks aan. Het is alsof je denkt dat je de kip kent omdat je kip gegeten hebt, terwijl je nooit een kip hebt zien rondlopen. Mensen uit het binnenland spelen het anders. Wij hebben van kinds af aan meegekregen dat in een driedelige zamba (een Argentijnse volksdans) de tweede tel iets langer duurt.”

De opname die Van der Spoel met zijn ensemble Musica Temprana maakte, wijkt dan ook nogal af van bekende opnames, zoals die van operatenor José Carreras (met ietwat vals koor) of Mercedes Sosa (een popproductie). De delicate ritmiek valt op, de transparantie en de kleinschaligheid. Het Señor ten piedad de nosotros (Heer, ontferm u over ons) klinkt als een schrijnende uitroep.

"Veel mensen zien de Misa Criolla als kitsch. Dat is het natuurlijk ook een beetje. Er zit die hele projectie in van volksmuziek: er wordt iets geïmiteerd, maar het zal nooit écht worden. Maar voor mij is kitsch niet altijd negatief. Ramirez heeft de folkloristische clichés zelf ontdekt. Het is interessant hoe hij met die clichés speelt.”

Bent u nieuwsgierig geworden naar de bijzondere Argentijnse muziek van Ariel Ramírez? De beste manier om de muziek te ervaren is door mee te zingen. Dat kan op zaterdag 15 december 2018 in Utrecht. 

U kunt zich hier inschrijven.

 


Help ons met verspreiden van flyers en ontvang korting! 

Foto flyers verspreiden websiteDraagt u Sing Along Events een warm hart toe?
Wanneer u ons helpt flyers te verspreiden, dan ontvangt u van ons korting op het bedrag van deelname voor één van onze evenementen.
U kunt flyers in de plaatselijke supermarkt ophangen, neerleggen in de buurtbibliotheek of meenemen naar uw koor. 
Stuur ons een mail met uw adresgegevens naar  Dit e-mailadres is beschermd tegen spambots. U heeft Javascript nodig om het te kunnen zien.  en dan sturen wij u een enveloppe met 3 x 50 flyers toe. Wilt u meer flyers verspreiden, geeft u dit dan aan. Als dank ontvangt u van ons een kortingsbon voor één van onze evenementen.

 


 

 

Nieuwbrief januari 2018

De Argentijnse componist Ariel Ramirez heeft in zijn werken Misa Criolla en Navidad Nuestra verschillende ritmes gebruikt. De muziek wordt vaak omschreven als 'ritmisch', maar weinig mensen weten dat het om een heel scala van muzieksoorten gaat. De meeste Argentijnse ritmes komen voort uit dansen die ontstonden in de diverse regio’s van Argentinië. Veel ritmes, zoals de tango, zijn als dans ontstaan. Op Argentijnse feesten, vooral in het westen en op de Pampas (de weidse graslanden), worden ze nog steeds gedanst, zoals de chacarera. In Navidad Nuestra komen ook langzamere ritmes voor. In zowel het derde als het laatste deel is de basis een vidala, een wat meer ingetogen ritme dat daarom meer poëtisch klinkt. De delen van Navidad Nuestra met een vidala-ritme verklanken de geboorte van het kerstkind en de vlucht die zijn ouders moesten maken nadat hij geboren was. In dit unieke luisterfragment hoort u het Huygens Vocaal Ensemble met tenor Javier Rodríguez in een prachtige passage van Navidad Nuestra.

Wilt u meezingen met deze bijzondere muziek? U kunt zich nu al inschrijven voor zaterdag 15 december 2018.


Help ons met verspreiden van flyers en ontvang korting! 

Foto flyers verspreiden websiteDraagt u Sing Along Events een warm hart toe?
Wanneer u ons helpt flyers te verspreiden, dan ontvangt u van ons korting op het bedrag van deelname voor één van onze evenementen.
U kunt flyers in de plaatselijke supermarkt ophangen, neerleggen in de buurtbibliotheek of meenemen naar uw koor. 
Stuur ons een mail met uw adresgegevens naar  Dit e-mailadres is beschermd tegen spambots. U heeft Javascript nodig om het te kunnen zien.  en dan sturen wij u een enveloppe met 3 x 50 flyers toe. Wilt u meer flyers verspreiden, geeft u dit dan aan. Als dank ontvangt u van ons een kortingsbon voor één van onze evenementen.


 

 

Nieuwsbrief december 2017

De Misa Criolla (uitspraak Miesa Criozja), het bekendste werk van de Argentijnse componist Ariel Ramírez, werd ariel ramirezgecomponeerd in 1964. De Misa Criolla is een echte Creoolse mis: inheems, maar met allerlei invloeden van buitenaf. De naam 'Criolla' staat voor de vele culturele invloeden in Argentinië. De Argentijnse 'Criollos' zijn een mengeling van vele volkeren, zoals Europeanen, Afrikanen en oorspronkelijke bewoners, een soort ‘tweede (en meer) generatie immigranten’. Dit in tegenstelling tot de nieuwe immigranten, de gringos. Die mengeling van volkeren is te horen in de gevarieerde muziek van het land, die ook terugkomt in de Misa Criolla.

Dramatische ritmes uit het noordelijke Andesgebergte vormen de basis van het Kyrie. Het populaire Gloria daarna bestaat grotendeels uit een vrolijke 'carnavalito', in het midden opeens afgewisseld door een langzaam ritme dat door de Inca's voor begrafenissen gebruikt wordt. Het Credo is een onweerstaanbare 'chacarera', de belangrijkste feestdans in Argentinië. In het Sanctus is een subtielere variant op de carnavalito te horen. De mis eindigt met een melancholiek ritme van de Argentijnse pampa's.

Wilt u meezingen met deze bijzondere muziek? U kunt zich nu al inschrijven voor zaterdag 15 december 2018. Bent u nieuwsgierig naar de Misa Criolla en heeft u het nog niet eerder gehoord? Kijk en luister dan eens naar deze opname van het werk. 

 


Help ons met verspreiden van flyers en ontvang korting! 

Foto flyers verspreiden websiteDraagt u Sing Along Events een warm hart toe?
Wanneer u ons helpt flyers te verspreiden, dan ontvangt u van ons korting op het bedrag van deelname voor één van onze evenementen.
U kunt flyers in de plaatselijke supermarkt ophangen, neerleggen in de buurtbibliotheek of meenemen naar uw koor. 
Stuur ons een mail met uw adresgegevens naar  Dit e-mailadres is beschermd tegen spambots. U heeft Javascript nodig om het te kunnen zien.  en dan sturen wij u een enveloppe met 3 x 50 flyers toe. Wilt u meer flyers verspreiden, geeft u dit dan aan. Als dank ontvangt u van ons een kortingsbon voor één van onze evenementen.


 

 

Nieuwsbrief mei 2016

De populaire Argentijnse tenor Javier Rodríguez is een graag geziene gast in Europa. Voor zijn optredens in Nederland neemt hij gewoonlijk zijn eigen ensemble mee, met musici die groot geworden zijn tussen de bombo's, quena's en andere Argentijnse instrumenten. Zijn warme stem en toegankelijke interpretatie van de Argentijnse ritmes zorgen ervoor dat Rodríguez een heel eigen publiek heeft opgebouwd dat trouw naar zijn concerten komt. Maar daarnaast raakt een steeds grotere groep mensen geïnteresseerd in deze bijzondere muziek. Reden waarom concerten van Javier Rodríguez altijd uitverkochte zalen opleveren. 

 


 

Archief: Nieuwsbrief april/mei 2016

De Argentijnse componist Ariel Ramirez heeft in zijn werken Misa Criolla en Navidad Nuestra verschillende ritmes gebruikt. De muziek wordt vaak omschreven als 'ritmisch', maar weinig mensen weten dat het om een heel scala van muzieksoorten gaat. De meeste Argentijnse ritmes komen voort uit dansen die ontstonden in de diverse regio’s van Argentinië. Veel ritmes, zoals de tango, zijn als dans ontstaan. Op Argentijnse feesten, vooral in het westen en op de Pampas, worden ze nog steeds gedanst, zoals de chacarera. In Navidad Nuestra komen ook langzamere ritmes voor. In zowel het derde als het laatste deel is de basis een vidala, een wat meer ingetogen ritme dat daarom meer poëtisch klinkt. De delen van Navidad Nuestra met een vidala-ritme verklanken de geboorte van het kerstkind en de vlucht die zijn ouders moesten maken nadat hij geboren was. In dit luisterfragment kunt u zelf beoordelen hoe intens het ritme past bij deze onderwerpen.

[luisterfragment uit Navidad Nuestra]

 


 

De bombo legüero is een typisch creools Argentijns instrument, geïntroduceerd in de tijd van de Spaanse verovering. Het donkere geluid van de bombo draagt ver en hij werd gebruikt in het Andesgebergte om te waarschuwen als de vijand in aantocht was. Het is een veel gebruikt instrument in Argentinië, met name in de noordwestelijke provincies Jujuy, Santiago del Estero, Tucumán en La Rioja. In andere Zuid-Amerikaanse landen wordt hij weinig gebruikt.

bombo-3
De romp van de bombo wordt gemaakt van een uitgeholde boomstam, wat al aangeeft dat hij oorspronkelijk niet uit het hooggebergte komt, omdat daar immers geen bomen groeien. Eén of beide open zijden worden met een dierenvel bespannen. Voor deze membraan wordt meestal huid van een geit, een schaap of een guanaco gebruikt. Het membraan wordt op zijn plaats gehouden door dunne spanringen met daaromheen grotere afdekringen. Het wordt op spanning gebracht door leren riemen meer of minder naar elkaar toe te schuiven.
De bombo wordt gewoonlijk bespeeld met twee stokken: één van alleen hout en één met een met leer beklede top. Er wordt niet alleen op de membraan geslagen maar ook tegen het hout getikt. Bekijk dit filmpje over het bespelen van de bombo.

quena fluteDe quena is de rechte indiaanse fluit. Het is het meest gebruikte blaasinstrument en stamt uit de tijd vóór de Inca's. De naam quena komt uit de quechua-taal en betekent ‘holte’. De quena wordt gemaakt van uitgeholde bamboe, bot of ander materiaal. Hij wordt aangeblazen langs een inkeping in de holle buis, dus zonder mondstuk. De klank is heser dan die van onze blokfluit. De quena begeleidde de hit die Simon en Garfunkel in de zestiger jaren van de vorige eeuw hadden met ‘El condor pasa’. Los Incas bespeelden daarin 'La Flûte Magique de los Andes'. Bekijk dit filmpje over het blazen op een quena.

Deze en nog veel meer informatie kunt u vinden op de onvolprezen website
www.argentijnsemuziek.info.
 

Bent u al bekend met deze legendarische werken of heeft u zin om dit werk (nog) eens uit te voeren? Geeft u zich dan snel op en doe mee! De aan deelname verbonden kosten zijn € 35,00. Hiervoor ontvangt u het deelnemersbewijs. Schrijf u zich hier meteen in. 


                                                 Archief nieuwsbrieven


 Nieuwsbrief maart 2016

Javier Rodríguez, ideale vertolker van Argentijnse muziek

Javier Rodríguez, Tartagal (Argentinië) 1964, begon met gitaar spelen door een klasgenoot. Na 3 jaar hard studeren gaf hij zijn eerste gitaarconcert. Rond 1982 ontdekte hij de bijzondere kwaliteit van zijn stem, die bijzonder goed paste bij de folkloristische muziek van Argentinië. Afkomstig uit een gezin waarin een carrière in de kunst niet vanzelfsprekend was, combineerde hij zijn muzikale activiteiten eerst nog met een studie geneeskunde, maar het werd hem steeds duidelijker dat zijn lotsbestemming in de muziek lag. Hij zong in koren, werd assistent dirigent, begon met componeren en maakte deel uit van een vocaal kwartet, Canto Cuyo. Met Canto Cuyo maakte hij zijn eerste cd, Vocal (1990).
In 1992 kwam zijn carrière in een stroomversnelling toen hij de Andesprijs won als beste populaire zanger en zong hij voor het eerst in het meest prestigieuze theater van Argentinië: het Teatro Colón in Buenos Aires. Daarna volgde een succesvolle periode van vele concerten, vooral in de regio Cuyo. In deze periode maakte hij ook zijn eerste solo-cd, Perfiles (1994), een combinatie van Zuid-Amerikaanse ritmes, pop en ballades.
In 1995 ontdekte de Argentijnse componist Ariel Ramírez hem als tenorsolist in de Misa Criolla. Vanaf dat moment maakte hij deel uit van het vaste ensemble van de componist tot diens laatste optreden in 2005. Naast de Misa Criolla zong Javier Rodríguez ook andere werken van Ramírez zoals de Misa por la Paz y la Justicia en Argentijnse liederen. Met Ramírez stond Javier Rodríguez op grote podia, overal ter wereld, o.a. in het Concertgebouw in Amsterdam (1997 en 2000), maar ook elders in Europa, in de VS, Japan, Israël en natuurlijk in Zuid-Amerikaanse landen.CD
Nog elk jaar reist Rodríguez naar Europa om hier het publiek te enthousiasmeren voor Argentijnse ritmes en folklore. Zijn optredens zijn steevast uitverkocht. In 2011 verscheen zijn meest recente CD met daarop een opname van de Misa por la Paz y la Justicia en het Navidad Nuestra.


                                                   Archief nieuwsbrieven
De werken
Misa Criolla

Dit bekendste werk van de Argentijnse componist Ariel Ramírez werd gecomponeerd in 1964. Sinds kort was Latijn niet meer de enige toegestane taal in de kerk en Ariel Ramírez greep deze gelegenheid aan om één van de meest baanbrekende missen ooit te schrijven. In de Misa Criolla zit niet alleen volkstaal, maar ook volksmuziek. Het is een mis met Argentijnse ritmes en instrumenten uit het Andesgebergte, zoals de charango (kleine gitaar), de quena (rechte Indiaanse fluit) en de bombo (Argentijnse trom).

Navidad Nuestra
 
Navidad Nuestra bestaat uit 6 delen met verschillende Argentijnse ritmes die gezamenlijk het klassieke kerstverhaal vertellen, van de aankondiging van de geboorte aan Maria door de engel Gabriel tot de vlucht naar Egypte. Tekstschrijver Félix Luna (1925-2009) heeft ervoor gekozen de scènes te situeren in Argentinië: Jozef en Maria trekken over de Pampa's naar Bethlehem, de herders komen uit het dorp Aimogasta in de Argentijnse provincie La Rioja.
Tip1
 
Maak tijdens het oefenen gebruik van het PDF-bestand met de uitspraakregels van de Spaanse taal van deze twee werken.